مولانا و شمس قرن ۲۱ را در “ملت عشق” پیدا کنید

کتاب “ملت عشق” داستان عشق ودل دادگی مولانا به شمس تبریزی است. داستانی جذاب که برای ایرانیها غم و عشق و تلخی و شوری را به همراه دارد. هرچند مولانا متعلق به عموم جهانیان است اما این شاعر و عارف را روزگاری ایرانی می دانستیم و این “الیف شافاک” نویسنده ترکی فرانسوی است که باردیگر این عارف را به دنیا معرفی می کند.

ملت عشق را الیف شافاک نویسنده مشهور ترک با استفاده از تکنیک های داستان نویسی، شیوه داستان گویی شرقی و غربی به رشته تحریر درآورده است. داستان؛ عشق ودلداگی مولانا به شمس تبریزی و از آن سو عشق شمس به خداوند را در قرن سیزدهم میلادی (هفتم هجری) روایت می کند و همزمان به صورت موازی داستان زنی به نام اللا در قرن بیست و یکم دربوستون آمریکا روایت می شود.

شافاک غرب و شرق و گذشته و حال را در هم می آمیزد که تنها بگوید زبان عشق مرز نمی شناسد. و در دنیایی که هیچ کس فرصت پرداختن به ظرایف عشق را ندارد “ملت عشق” از ماوراء هستی می گوید و کتاب روایتی است از دو عشق در دو قرن و دو مکان.

در اصل قرن بیست و یکم چندان فرقی با قرن سیزدهم ندارد. هردوی این قرن ها را در کتابهای تاریخ این طور ثبت خواهند کرد: قرن اختلاف های دینی که مثل و مانندش ثبت نشده، مبارزه های فرهنگی، پیش داوری ها و سوء تفاهم ها، بی اعتمادی،بی ثباتی و خشونتی که همه جا پخش می شود؛ و نیز نگرانی ای که” دیگری” منشاء آن است. روزگار هرج و مرج. در چنین روزگاری عشق صرفا کلمه ای بیش نیست، خود به تنهایی قطب نماست. چون عشق جوهره و هدف اصلی زندگی است.

جلال‌الدین محمد بلخی معروف به مولانا هزاران مرید و شیفته داشت که از چهارسوی عالم به دیدارش می شتافتند اما آشنایی با شمس تبریزی که از دراویش قلندریه بود و زبان تند و تیزی داشت زندگی هردویشان را از بیخ و بن دگرگون کرد. در اصل شمس در مولانا هضم شد و مولانا در شمس. دلشان یکی شد. صوفیان قرنهای بعد پیوند آن دو را به یکی شدن دو دریا تشبیه کرده اند. دریایی از معرفت، که هردو می دانستند این معرفت برای نسلهای بعدی باید ثبت و ضبط شود. معرفتی که با دانلود کتاب های نظم و نثر مولانا ماندگار شد.

در سایه دوستی و مصاحبت با شمس بود که مولانا جسارت یافت از دایره قواعد مرسوم پا را فراتر بگذارد و به اهل دلی مخلص، مدافع آتشین عشق و بانی سماع و شاعری پرشور بدل شود.و با این شیوه است که دانلود کتاب سرگذشت عشق مولانا پس از هشت قرن هنوز خوانندگان پرو پاقرص دارد.
از سال ۲۰۰۹ که رمان «ملت عشق» در ترکیه منتشر شد تا کنون روایت این عشق ۵۰۰ بار در این کشور چاپ شده است و مردم علاقه زیادی به خرید کتاب نشان دادند. خرید کتاب از سوی عاشقان به دنیایی عشق و معرفت و صلح دوستی باعث شد این رمان بتواند رکورد پرفروش‌ترین رمان ترکیه را از آن خود کند.

ترجمه فارسی ملت عشق از سوی انتشارات ققنوس نیز درمدت کوتاهی یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های بازار ایران شد. رمانی با ترجمه ارسلان فصیحی به بازار خرید کتاب پاگذاشت و خوانندگان اثبات کردند اگر کتابی حرفی برای گفتن داشته باشد حتما از آن استقبال خواهند کرد.

کتاب ملت عشق از زاویه‌ ای دیگر به احوالات و ارتباط شمس و مولوی می پردازد. و از ویژگیهای ملت عشق روایت داستان با زبان چند راوی است. یک بار این شمس است که از خاطراتش می گوید، یک بار این مولاناست که از غم پنهانی درونش روایت می کند و بار دیگر این کیمیا دختر خوانده مولوی است که شمس و مولانا را طور دیگر می بیند.

و باز در دوران معاصر اللا زنی از بوستون امریکا و عزیز مردی اسرار آمیز و ساکن هلند هستند که داستان را با زبان نویسنده داستان به پیش می برند. “گل کویر” دختری که به زودی از راه کج فاصله می گیرد و صوفی می شود، سلیمان مست، حسن گدا و بابا زمان و پسران مولوی دیگر راویان داستان ملت عشق هستند که در دانلود کتاب از طریق الکترونیکی نقش هر یک معلوم می شود.

در نوشته های الیف شافاک و کتاب ملت عشق سه دغدغه عشق به عرفان و تصوف، فمینیسم و هنجارشکنی و تا حدی تابوشکنی دیده می شود. تابوهایی که در ملت عشق هم اثر آن یافت می شود. اللا زنی چهل ساله است که در دانشگاه زبان و ادبیات انگلیسی خوانده اما به طور منظم در جایی مشغول کار نشده است. زنی خانه دار و وسواسی ای با کلی کارخانه و مسئولیت های خانوادگی که علاوه بر همه اینها با سه تا بچه هم باید سرو کله بزند. اما همین زن یک باره خودش را با این دنیا ناشناخته می بینند و همه آن چیزها را رها می کند و عاشق عزیزمی شود.

الیف شافاک در حقیقت یک فمنیست است و در کتاب نیز این ذهنیت را به خوبی انعکاس داده است. او فارغ التحصیل روابط بین‌الملل آنکارا و فوق لیسانس مطالعات زنان و دکتری علوم سیاسی است.وسفر به آنکارا، مادرید، استانبول، بوستون، عمان، کلن، استانبول، بوستون، میشیگان و اریزونا این فرصت را در اختیار این نویسنده ترک تبار که در استراسبورگ فرانسه بدنیا امده گذاشته است که او از مرزهای غرب و شرق عبور کند و با نوشته هایش و دانلود کتاب مخاطب را با زبان عشق آشنا کند.

رمان شافاک تا کنون به انگلیسی و ترکی و فرانسوی ترجمه شده است و “آینه‌های شهر و شپش پالاس”، “من و استادم”، “مَحرم”، “اسکندر” و ملت عشق این فرصت را یافتند که با ترجمه فارسی در دسترس خوانندگان ایرانی قرار بگیرد.

علاقمندان به خرید کتاب ملت عشق می توانند با این کتاب چهل قاعده سیر و سلوک شمس را بخوانند. قاعده هایی که هرکدام چراغی را برای خوانندگان روشن می کند. در قاعده اول از قواعد چهل گانه شمس میگوید: کلماتی که برای توصیف پروردگار به کار می بریم همچون آینه ای است که خود را در ان می بینیم. هنگامی که نام خدا را می شنوی ابتدا اگر موجودی ترسناک و شرم اور به ذهنت بیاید، به این معناست که تو نیز بیشتر مواقع در ترس و شرم به سر می بری. اما اگر هنگامی که نام خدا را می شنوی ابتدا عشق و لطف و مهربانی به یادت بیایید، به این معناست که این صفات در وجود تو نیز فراوان است”

شمس به دنبال مولانا می گردد تا این قاعده های چهل گانه را به او بیاموزد شمس به دنبال دنبال حق می گردد و مولانا قبل از یادگیری این قاعده ها احساس می کند خلایی درونی دارد اما پیوند قوی روحانی میان شمس و مولوی آماج تیرهای بدگویی و تهمت می شود و سرانجام سه سال پس از آشناییشان به شکلی غمبار از یکدیگر جدا می شوند. اما این جدایی ظاهری است و شمس تبریزی در حقیقت حق بر مولانا ادا کرده است.

این کتاب این ویژگی را دارد که عاشقان به حق بتوانند این قاعده های چهل گانه را طی طریق کنند. چرا که به گفته مولانا ملت عشق از همه دین ها جداست/ عاشقان را ملت و مذهب خداست.

نظر دهید

بیشترین نظرات دریافتی